Japón

Ante los desastres que agobian sucesivamente a Japón, se desprenden una serie de reflexiones que van en diversos sentidos.
Para la clase Metodología del diseño impartida por Fabián Bautista, los estudiantes de 4º semestre de IDGD desarrollaron su visión personal sobre este tópico y lo materializaron en los siguientes diseños:
Silvia Araiza

Krisel González

Daniel Castañeda

Erick Alvarado

Erick Hernández

Cecilio Lanz

Ricardo López

Elena Flores

Elena Flores

Claudia Morales

Víctor Barboza

Miguel Martínez

Eli Estrada


Giselle Laguna

Mirian Verdugo

Anneth Garza

4 comentarios:

Gaby Tloz dijo...

Muy buena calidad en los trabajos, el que me gustó más fue el de Krisel González, puso los conceptos de "levantarse" y "nuevo día" (y lo que implica) muy claramente. Ni siquiera leí la frase y entendí perfectamente.
Mi única observación es que para las frases continúo viendo el idioma inglés como primera elección, se que regularmente se justifica con "tijuana : la cultura fronteriza" y hasta yo lo llegué a hacer de estudiante, pero que se repita tanto me hace pensar que los estudiantes no creen que puedan hacer un diseño interesante en español. Creo que hasta ellos se sorprenderían de los resultados que pueden tener al meter un poco más de cabeza y explotar su idioma, hacer que lo común sea extraordinario.

Anónimo dijo...

la realización del trabajo en inglés es que a pesar de encontrarnos en méxico; parte de la asignatura era definir a que publico iba dirigido; y como la gran mayoria implico un público internacional, el ingles era la opción obvia por ser uno de los idiomas mas difundidos, y no iba a ser funcional que alguien de otro pais no latino ni español (digamos, noruego)no entenderia nada del mensaje (a pesar que algunos carteles no tengan esa necesidad, otros requieren la tipografia para la completa comprensión) y con el ingles existe la posibilidad de difusión mayor.

En resumen, el trabajo no se hizo en español sobretodo porque no esta dirigido exclusivamente a latinoamerica

Gaby Tloz dijo...

Agradezco la información sobre el proyecto, sin duda en cuestión de cobertura geográfica llegaría a más gente el mensaje. Es incluso lo que estuve viendo hace tiempo que aprovechaban trabajos para meter a concursos internacionales (cosa que aplaudo!!) en donde evidentemente incluso ese idioma es un requerimiento.

Aunque en realidad mi comentario no iba dirigido a este proyecto en específico, es decir, hace tiempo que visité este blog los trabajos de los estudiantes que yo consideraba mejor ejecutados (ya me fusilé la frase del prof. Paz) utilizaban el idioma inglés, ignoro las instrucciones que recibirían en dichas clases, aunque en mis tiempos eso era "libre" por lo que lo atribuyo al alumno.

Notemos que no tengo problema con usar distintos idiomas, pero en muchas ocasiones se puede utilizar para evitar problemas, por ejemplo, tomando el trabajo que me encantó, cual es el equivalente de "rise and shine"?? A mi en este momento no se me ocurre otra cosa mas que "Ya levántate!" que es lo que me decía mi madre para que me levantara, pero no es específicamente algo poético y el equivalente más gentil que se me ocurre no es tan conciso como "rise and shine."

Pero como decía, es una observación, que tan importante es en los proyectos o en la práctica es decisión de los maestros y/o de los alumnos. Saludos.

Natalia dijo...

Yo estoy conectada con varios proyectos internacionales de poster y justo con dos que tratan el tema de Japón, pues tuve el gusto de realizar dos carteles para ese tema. Si están interesados en exponer o quieren que los ponga al tanto contáctenme